Сегодня о том, в каком заёбе я нахожусь ¯\_(ツ_/¯

Приходит, например, некий господин и говорит, "Я тут статью написал научную, сам перевёл, всё путём. Но хотел бы, чтобы её кто-то проверил на всякие грамматические ляпсусы". Человек приятный, далеко не глупый (и дело не в том, что он статьи пишет). И внезапно оказывается, что "перевёл" - это сунул в гугл-переводчик большими кусками. То есть там не ляпсусы вычищать надо, а заново всё переводить, потому что ни терминологии, ни игры слов, ни реального употребления специфической лексики, ни упрощения сложных русских конструкций гугло-чудо не знает. А господин искренне удивлён и недоверчиво на тебя поглядывает, мол, а ты сам разве не так работаешь? Не ктрл-ц ктрл-в и чисто запятые рассовать?

Или вот приносят тебе скромные полстранички текста. Но на польском, например. Ты такой "Млстьвые господа, что это за, так сказать, ёбаная жесть?". А тебе в ответ: "Это ж славянский язык, практически русский, в смысле ты не можешь?".

А на улице вообще-то весной так пахнет, что ай-яй-яй. Как вам дышится, лента?