21:27

[338.]

sometimes I read a book and I think that I am the people in the book

Прихожу домой, а в ленте это:

 
Так верно сформулировалось, что я чувствую всякую хрень:
например, потому, что мне сказали, что иностранный язык у меня не живой.
Я позлился, порасстраивался и погрустил.
А потом вспомнил, сколько человек в Slowly написали, что
"нифига себе, это не твой родной?".
Потом ещё подумал, что на самом деле оценивали не совсем корректный пример:
я не переводил, я скорее правил присланное;
тз было посмотреть и исправить ошибки; может, я бы иначе переводил с нуля.
Мне ведь, разумеется, хочется верить, что я бы переводил лучше.
Но, разрешив себе почувствовать всякую хрень,
я думаю, что человек отчасти прав: я всё-таки живу в другой стране.
У меня нет постоянного контакта с носителями,
да и на ютубе я смотрю носителей гораздо реже, чем мне кажется полезным.
Мне не хватает погружения в среду, чтобы какие-то конструкции уходили на второй план,
а другие наоборот занимали позицию попрочнее.
Выводы такие: не переставать заниматься языком
и не слушать оценочные суждения, если к ним не прилагается вариант
как сделать лучше. Адекватный, конечно. 

Фу, мне весь день жарко,
а теперь я ещё и унылый, да что за хуёрник.



@темы: evrday, thinking&talking

Комментарии
18.05.2021 в 21:32

В гостях на помойке
не видно :(
18.05.2021 в 21:43

Домовитость и яхонтовость
Нету.
18.05.2021 в 21:55

sometimes I read a book and I think that I am the people in the book
IcePhoenix, ~Ветер в ивах~, теперь вроде есть %)
Даири хуяири
18.05.2021 в 22:20

В гостях на помойке
о, да, теперь есть)))
19.05.2021 в 07:42

Домовитость и яхонтовость
Mama Patrick, картинка классная!
19.05.2021 в 08:03

Птица Говорун отличается (с)
Вкусного чая с имбирём и лимоном? Это целебный напиток от хрени в голове
19.05.2021 в 08:08

Никогда не надо слушать оценочные суждения других людей по поводу владения языком! Ни-ко-гда!
Потому что если ты можешь что-то понять, что-то сказать, это уже круто!
Как говорится: если коммуникация состоялась, значит, перевод удался.
И второй момент: я когда-то работала переводчиком, и, поверь, никто не использует в повседневной речи мега-сложные конструкции. Если ты говоришь, и тебя реально понять, то все в порядке!
20.05.2021 в 14:04

sometimes I read a book and I think that I am the people in the book
IcePhoenix, она чертовски хороша (:

~Ветер в ивах~, очень в тему пришлась!

Лисюций, о да, я тут гречиху завариваю с лимоном, имбирём и розмарином, спасаюсь активно 

kapelly, у меня хороший уровень, но я согласен, что уровень не носителя :( потому что без наличия носителя под носом всё-такт не получится такой живой язык, сколько фильмов ни смотри и радио ни слушай. Только среда, только хардкор. 

Так то да, я себя отучил ещё придираться к произношению чужому, особенно английскому, потому что это не имеет никакого смысла ))) 

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии